Polish dumplings with mushrooms | Pierogi z grzybami

pierogi dumplings polish mushrooms comfort food
Oh, these fresh mushrooms. They don’t need much. Just some butter, salt and pepper and you have a small essence of a forest on your plate. I know that dumplings take time and they are labour intensive, but they are really wort it. You have to give them a try 🙂


Ach, te świeże leśne grzyby. Nie potrzebują wiele. Odrobina masła, soli i pieprzu i mamy na talerzu małą esencję lasu. Dobrze wiem, że pierogi wymagają czasu i pracy, ale są zdecydowanie tego warte. Koniecznie je zróbcie 🙂

pierogi dough dumplings
pierogi dumplings
For me, they are a true comfort food. Whenever I make them I think about my grandmother. I loved helping her with them when I was a little girl. I would usually fold a couple of them and then end up eating a quarter of the filling, but who wouldn’t do that?! 🙂 I still love making them with her, as we chat and I listen to her stories from when she was a young girl. And, I guess, that’s what cooking’s all about. People, affection and delivering love on a plate.


Dla mnie pierogi to takie jedzenie od serca. Za każdym razem, gdy je robię myślę o mojej babci. Uwielbiałam jej pomagać przy ich przygotowywaniu, gdy byłam małą dziewczynką. Zwykle bywało tak, że skleiłam parę pierogów, a potem zjadałam ćwiartkę przygotowanego farszu, ale kto tak nie robił?! 🙂 Nadal uwielbiam je z nią robić. Kleimy pierogi, rozmawiamy, a ja ze wzruszeniem wysłuchuję jej historii z lat młodości. I, tak myślę, że właśnie o to chodzi w gotowaniu. O ludzi, o uczucia i o dostarczanie miłości na talerzu.

pierogi dumplings polish mushrooms comfort food


POLISH DUMPLINGS WITH MUSHROOMS

(Around 50 dumplings)

INGREDIENTS

Filling:
300-400 grams fresh mushrooms
1 small white onion
3 tbsp butter
salt and pepper*

Dough:
350 grams all-purpose flour
around 1/3 glass warm water
1 small egg
1 tbsp melted butter
pinch of salt

*You can serve the dumplings with fried bacon or onion.

METHOD

Filling:
Wash and peel the mushrooms. Chop them finely. In a frying pan melt 1 tablespoon of butter. Fry the onion on a low heat. Add remaining 2 tablespoons of butter. Fry until the mushrooms are soft, around 15 minutes. Season with salt and pepper. Remove from heat and cool down.

Dough:
Sift the flour. Add salt and mix. Make a whole in the flour beat in an egg and add the butter. Work together. Then slowly add the water. Knead the dough on a lightly floured surface. The dough should be firm and smooth, it shouldn’t stick to your hands. Wrap the dough with foil and set aside for 30 minutes.

Roll out the dough. It should be around 2-3 mm thick. Cut into rounds with a biscuit cutter or a glass. Do not add too much flour as it will make the dough tough and the dough won’t be sticky enough to form the dumplings.

Place one full teaspoon of the filling in the center of each round. Fold over and press together.

In a large pot bring water to a boil and add salt. Cook the dumpling for around 3-5 minutes after they float to the top. Take out gently with a slotted spoon.



PIEROGI Z GRZYBAMI
(Około 50 sztuk)

SKŁADNIKI

Farsz:
300-400 gramów grzybów leśnych
1 mała biała cebula
3 łyżki masła
sól i pieprz*

Ciasto:
350 gramów mąki pszennej
około 1/3 szklanki ciepłej wody
1 małe jajko
1 łyżka rozpuszczonego masła
szczypta soli

*Pierogi można okrasić wędzonym boczkiem lub zeszkloną cebulką.

METODA

Farsz:
Grzyby umyć, obrać i drobno pokroić. Na patelni rozpuścić 1 łyżkę masła. Zeszklić drobno pokrojoną cebulę na małym. Dodać pozostałe 2 łyżki masła i grzyby. Smażyć, aż grzyby do miękkości około 15 minut. Doprawić do smaku solą i pieprzem. Zdjąć z ognia i ostudzić.

Ciasto:
Na stolnicę przesiać mąkę. Dodać sól i wymieszać. Z mąki usypać górkę i zrobić w niej wgłębienie. Wbić jajko oraz dodać masło i delikatnie wymieszać z mąką. Powoli dodawać wodę. Wyrabiać ciasto na oprószonej mąką stolnicy, aż będzie gładkie – około 10-15 minut Ciasto nie może kleić się do rąk, ma być zwarte, ale elastyczne. Ciasto zawinąć w folię spożywczą i odstawić na 30 minut.

Po tym czasie ciasto rozwałkować na grubość około 2-3 mm i wycinać z niego kółka (można użyć foremki do wycinania lub szklanki). Nie należy podsypywać ciasta za dużą ilością mąki, gdyż będzie twarde oraz trudno będzie nam skleić pierogi.

Na środku każdego kółka umieścić czubatą łyżeczkę farszu. Dokładnie zlepiać boki ciasta formując pierogi.

W dużym garnku zagotować wodę i posolić. Gotować pierogi partiami, około 3-5 minut od wypłynięcia. Delikatnie wyciągać za pomocą łyżki cedzakowej.

Udostępnij/share:Share on FacebookPin on Pinterest
Continue Reading

Pumpkin cake with cranberries / Ciasto dyniowe z żurawiną

pumpkin cranberry cake autumn salted caramel

For me, this cake is a pure definition of autumn. It has it’s colors and, what’s more important, it features pumpkin and cranberry. It’s a perfect combination of sweet and tart flavor, with a hint of spices. And, oh, let me tell you – the salted caramel sauce – is h e a v e n.


To ciasto to dla mnie swoista definicja jesieni. Nie dość, że przedstawia jesienne kolory to jeszcze jest zrobione na bazie dyni oraz żurawiny. To idealne połączenie słodyczy i kwaskowatości z nutą przypraw. A słony sos karmelowy jest po prostu n i e b i a ń s k i.

cardamom pods seeds spice

I added seeds for just one small cardamom pod, but it was just enough to make my whole flat smell like it for a whole day. This little spice has a lot of flavour and aroma, so be careful no to add to much. It has a strong, unique spicy-sweet taste. So see if you like it first. I suggest buying whole cardamom pods, simply because grounded cardamom has way less flavour. It is more expensive than average spices, but remember – a little goes a long way.


Do ciasta dodałam zaledwie nasionka z jednej owocni kardamonu, ale była to wystarczająca ilość, aby moje mieszkanie pachniało nim przez cały dzień. Ta mała przyprawa jest pełna smaku i aromatu, więc należy uważać, aby nie dodać jej za dużo. Ma silny, wyjątkowy ostro-słodki smak. Tak więc warto sprawdzić czy nam posmakuje. Sugeruję kupować całe ziarna kardamonu, gdyż zmielony ma zdecydowanie mniej intensywny aromat. Jest droższy niż większość przypraw, ale za to odrobina jest więcej niż wystarczająca.

pumpkin cranberry cake autumn salted caramel

pumpkin cranberry cake autumn salted caramel

pumpkin cranberry cake autumn salted caramel


PUMPKIN CAKE WITH CRANBERRY
(one 25 cm diameter baking tray)

RECIPE

INGREDIENTS:

Cake:

2 3/4 cups (350 g) all-purpose flour
1 tbsp baking powder
1 tbsp baking soda
1 tsp salt
1 cardamom pod
1/2 tsp cinnamon
1/4 tsp ground nutmeg
1 cup (200 g) brown sugar
4 eggs
3/4 cups (170 g) butter (room temperature)
50 ml oil
1/2 cup milk
2 cups (400 g) pumpkin puree – recipe for pumpkin puree

Cream cheese filling:

200 g ( 7 oz) cream cheese
2 tbsp heavy cream
1 tsp lemon zest
1/2 tsp vanilla extract
4 tbsp sugar

Salted caramel:

1/2 cup (100 g) sugar
1/5 cup (50 g) butter
1/5 cup (50 g) heavy cream
1/2 tsp salt

Cranberry sauce:

2 cups (250 g) fresh cranberry
1/2 cup brown sugar
2-3 tbsp water
1 tbsp potato flour

METHOD:

Cake:

Preheat an oven to 175°C/350°F. Grease 25 cm diameter baking tray with butter.

Sift the flour and mix with baking powder, baking soda, salt, cardamom, cinnamon, nutmeg and sugar. Add butter in small pieces, mixing with flour on low speed to moisten the dry ingredients.

In separate bowl mix eggs with milk and pumpkin puree. Add the wet ingredients to dry ingredients in three batches. Mix on very low speed. Add first batch and mix for around 1-1.5 minute. Each next for around 20 seconds. Transfer to the baking tray. Bake for around 35-40 minutes – until the stick comes out clean.

Take the cake out of the oven and cool down for 20-30 minutes before cutting.

Cream cheese filling:

On low speed mix cream cheese with heavy cream, vanilla extract and sugar. Add the lemon zest. Set aside.

Salted caramel:

Heat sugar in a medium saucepan over medium heat stirring constantly. Sugar will start to form clumps, it’s a normal process. It will start to dissolve gradually. Keep stirring and be careful not to burn the sugar.
When the sugar is completely dissolved add the butter. Be careful, it will start to bubble.
Stir for another 2-3 minutes.
Then very slowly add the heavy cream. It will start to splatter and bubble due to temperature difference.
Cook for around 1 minute. Remove from heat and add salt. Cool down.

Cranberry sauce:

Put cranberries in a medium saucepan over high heat. Add sugar and water. Cook for around 8-10 minutes. Crush the cranberries. Next sieve the sauce. Add 1 tablespoon of potato flour and mix well. Cool down.

Cake:

Cut the cake into 3 part. Spread small amount of salted caramel sauce and cream cheese filling on each part. Pour the cranberry sauce and the rest of the salted caramel on top of the cake. Garnish with fresh cranberries.


 

CIASTO DYNIOWE Z ŻURAWINĄ
(1 forma o średnicy 25 cm)

PRZEPIS

SKŁADNIKI:

Ciasto:

2 ¾ szklanki (350 g) mąki pszennej
1 łyżka proszku do pieczenia
1 łyżeczka sody oczyszczonej
1 łyżeczka soli
1 ziarno kardamonu (rozgniecione)
½ łyżeczki cynamonu
¼ łyżeczki gałki muszkatołowej
1 szklanka (200g) cukru
4 jaja
¾ szklanki (170 g) masła (w temperaturze pokojowej)
50 ml oleju
½ szklanki mleka
400 gramów puree z dyni – przepis na puree z dyni

Masa serowa:

200 gramów serka kremowego
2 łyżki śmietany kremówki
1 łyżeczka skórki z cytryny
½ łyżeczki ekstraktu waniliowego
4 łyżki cukru

Słony karmel:

½ szklanki (100 g) cukru
1/5 szklanki (50 g) masła
1/5 szklanki (50 g) kremówki

½ łyżeczki soli

Sos z żurawiny:

2 szklanki (250 g) świeżej żurawiny
½ szklanki (100 g) cukru trzcinowego
2-3 łyżki wody
1 łyżka mąki ziemniaczanej


METODA:

Ciasto:

Piekarnik nagrzać do 175C. Okrągłą formę o średnicy 25 cm wysmarować masłem.

Przesiać mąkę i wymieszać z proszkiem do pieczenia, solą, kardamonem, cynamonem, gałką muszkatołową i cukrem. Dodawać po małym kawałku masła, miksując na niskich obrotach, aż suche składniki będą zwilżone.

W osobnej misce wymieszać jajka, mleko i puree z dyni. Dodawać porcjami mokre składniki do suchych i zmiksować na najniższych obrotach (najlepiej rozłożyć na trzy porcje). Pierwsza porcja około 1.5 minuty, kolejne po 20 sekund. Przełożyć do formy. Piec około 35-40 minut do suchego patyczka.

Ciasto wyjąć z piekarnika i studzić około 20-30 minut przed pokrojeniem.

Masa serowa:

Na niskich obrotach zmiksować serek, śmietanę, ekstrakt i cukier. Wmieszać skórkę z cytryny. Odstawić.

Słony karmel:

Cukier podgrzewać na średnim ogniu w rondlu średniej wielkości, cały czas mieszając. Cukier zacznie się zbrylać, jest to normalny proces. Cukier powoli zacznie się rozpuszczać. Należy cały czas pilnować i uważać, aby nie przypalić.
Gdy tylko cukier się rozpuści dodać masło. Uważać przy dodawaniu masła – z cukru zaczną powstawać bańki.
Mieszać, aż masło kompletnie się rozpuści. Około 2-3 minuty.
Bardzo powoli i ostrożnie dodawać śmietanę, gdyż mieszanka zacznie chlapać i ponownie pojawią się bańki.
Gotować przez minutę. Zdjąć z ognia i dodać sól. Ostudzić.

Sos z żurawiny:

Żurawinę włożyć do rondelka. Dodać cukier i wodę. Zagotować. Gotować na średnim ogniu około 8-10 minut. Rozgnieść żurawinę. Przetrzeć przez sito. Dodać 1 łyżkę mąki ziemniaczanej i dobrze wymieszać. Przestudzić.

Ciasto:

Upieczone ciasto przekroić na trzy części. Każdą część przełożyć niewielką ilością słonego karmelu i masy serowej. Dodatkowo wierzch ciasta polać sosem z żurawiny, pozostałym słonym karmelem oraz dodać świeżą żurawinę.

Udostępnij/share:Share on FacebookPin on Pinterest
Continue Reading

Pumpkin puree / Puree z dyni

pumpkin puree diy

This is an extremely simple recipe for pumpkin puree. You just need a pumpkin, an oven a little bit of patience 🙂 You can use it to make a soup or bake a cake, or just eat it on it’s own.


Oto przepis na puree z dyni. Jest naprawdę prosty. Jedyne czego potrzebujemy to dynia, piekarnik i trochę cierpliwości 🙂 Puree można wykorzystać do zrobienia zupy, upieczenia ciasta czy po prostu zjeść w takiej postaci.

pumpkin puree diy

 

PUMPKIN PUREE
(around 400-500 grams / 2 cups)

RECIPE

Ingredients:
1 squash or small pumpkin

Method:
Preheat an oven to 175°C/350°F. Wash the squash or pumpkin. Cut in half. Deseed. Place on a baking tray lined with parchment paper and bake in the oven for around 90 minutes. Take out of the oven. Let it cool down. Scrape the flesh out of the pumpkin. Place in a blender and blend until smooth.


PUREE Z DYNI
(około 400-500 gramów / 2 szklanki)

PRZEPIS

Składniki:
1 dynia piżmowa lub zwykła mała dynia

Metoda:
Nagrzać piekarnik do 175°C/350°F. Dynię umyć. Przeciąć na pół. Wyjąć pestki. Położyć na blaszce wyłożonej papierem do pieczenia i piec przez około 90 minut. Wyjąć z piekarnika. Ostudzić. Wyskrobać miąższ. Włożyć do blendera i blendować, aż do osiągnięcia gładkiej konsystencji.

Udostępnij/share:Share on FacebookPin on Pinterest
Continue Reading

Pumpkin soup / Krem z dyni

pumpkin soup fall autumn

I love this soup. Rich in flavor, very filling, nice and creamy. Oh! It’s also really ease to make.


Uwielbiam tą zupę. Bogata w smak, niezwykle sycąca i kremowa. Oh! I bardzo łatwa w przygotowaniu.

pumpkins soup

pumpkins2
There are tons of different kinds of pumpkin. I like to use butternut squash or mix of butternut squash with a regular pumpkin that we use for carving during Halloween. It’s really up to you. Like I’ve said, I prefer the butternut squash, just because it has more color and, what comes with it, more flavor. More than that, regular pumpkin usually has more fibrous flesh, unlike the butternut squash.


Aktualnie dostępnych jest mnóstwo różnych rodzajów dyni. Ja lubię używać dyni piżmowej lub mieszać dynię piżmową ze zwyczajną dynią, tą, której zwykle używamy do wycinania w Halloween. Decyzja należy do Ciebie. Jak już wspomniałam, ja wolę dynię piżmową, ponieważ ma mocniejszy kolor, a co za tym idzie, ma bardziej intensywny smak. Ponadto, zwykła dynia ma więcej włóknistego miąższu w okolicach pestek, niż dynia piżmowa.

pumpkinsoup3

 

PUMPKIN SOUP
(3-4 portions)

RECIPE

Ingredients:

1 white onion
around 700-800 grams pumpkin (peeled and deseeded)
2 tbsp butter
2 tbsp olive oil
1 tsp sugar
1/2 tsp grounded nutmeg
300 ml vegetable stock
300 ml coconut milk
handful pumpkin seeds
salt and pepper

Method:

In a large skillet heat up 1 tablespoon of butter and 1 tablespoon of olive oil. Dice the onion and cook until soft. Add remaining tablespoon of butter and olive oil. Then add the pumpkin (cut into cubs). Now add 1 teaspoon of sugar and 1/2 teaspoon of ground nutmeg. Cook on low for around 10 minutes stirring quite often. Add the stock, bring to boil then lower the heat and cook for another 10-15 minutes, just so the pumpkin is soft.

Meanwhile toast pumpkin seeds on a clean pan and set aside.

Using a hand blender, blend until smooth. Season to taste with salt and pepper. Next add the coconut milk and cook for around 5 minutes. Garnish with a little bit of coconut milk and some pumpkin seeds.


KREM Z DYNI
(3-4 porcje)

PRZEPIS

Składniki:

1 biała cebula
około 700 gramów dyni (obrana, pestki wyjęte)
2 łyżki masła
2 łyżki oliwy z oliwek
1 łyżeczka cukru
½ łyżeczki mielonej gałki muszkatołowej
300 ml bulionu warzywnego
300 ml mleka kokosowego
garść pestek dyni
sól i pieprz

Metoda:

W dużym garnku podgrzać 1 łyżkę masła i 1 łyżkę oliwy z oliwek. Cebulę pokroić w kostkę i zeszklić. Następnie dodać kolejną łyżkę masła oraz oliwy z oliwek. Teraz dołożyć pokrojoną w kostkę dynię. Dodać 1 łyżeczkę cukru i 1/2 łyżeczki mielonej gałki muszkatołowej. Podsmażać na wolnym ogniu przez około 10 minut dosyć często mieszając. Dodać bulion i zagotować, następnie zmniejszyć ogień i gotować przez kolejne 10-15 minut, aż dynia będzie miękka.

W międzyczasie na suchej patelni zrumienić pestki dyni. Odstawić na bok.

Używając blendera ręcznego zblendować zupę na gładki krem. Doprawić solą i pieprzem do smaku. Następnie dodać mleko kokosowe i gotować na wolnym ogniu przez około 5 minut. Podawać z odrobiną mleka kokosowego oraz pestkami dyni.

Udostępnij/share:Share on FacebookPin on Pinterest
Continue Reading

Watermelon Mojito / Arbuzowe Mojito

watermelonm
Watermelon – it just screams summer! I want to celebrate it in a really refreshing way. This drink is sweet, yet a little bit sour. Everything you want on a hot day.


Arbuz – brzmi, jak esencja lata! W tej odsłonie arbuz jest naprawdę orzeźwiający. Ten drink jest słodki, ale również lekko kwaśny. Wszystko, czego można chcieć w ciepły dzień.

mojito

I guess you can say it’s a spin on classic mojito drink, but a soft one. Feel free to add some rum to it and you have a lovely evening cocktail.


To wariacja klasycznego mojito, jednak bezalkoholowa. Oczywiście można dodać rumu i wtedy powstanie wspaniały drink.

watermelonm3


WATERMELON MOJITO
(2 glasses)

RECIPE

Ingredients:

400 grams watermelon (deseeded)
400 ml sparkling water
juice of 1 lime
a couple of lime slices
1 tbsp brown sugar
fresh mint
ice cubes

Method:

Blend the watermelon in a blender and sieve. In a jug mix sieved watermelon with lime juice, brown sugar and mint. Add lime slices and press out. Fill in with sparkling water and ice.


ARBUZOWE MOJITO
(2 szklanki)

PRZEPIS

Składniki:

400 gramów arbuza (pestki wyjęte)
400 ml wody gazowanej
sok z 1 limonki
plastry limonki
1 łyżka cukru trzcinowego
świeża mięta
kostki lodu

Metoda:

Arbuza zblendować i przetrzeć przez sito. W dzbanku wymieszać arbuza z sokiem z limonki, brązowym cukrem i miętą. Dodać plastry limonki i powygniatać. Uzupełnić wodą gazowaną i kostkami lodu.

Udostępnij/share:Share on FacebookPin on Pinterest
Continue Reading

Ratatouille

 

plate1

I love this french classic. Healthy, tasty and extremely easy. It pretty much makes itself.


Uwielbiam to klasyczne francuskie danie. Zdrowe, smaczne i nieprawdopodobnie proste. Można powiedzieć, że robi się samo.

ratatouille3

The word “Ratatouille” comes from the french term “touiller,” which means to toss food. At first, this dish was  a meal made by poor farmers. It was usually prepared in the summer when vegetables were really fresh.


Nazwa “Ratatouille” pochodzi od francuskiego określenia “touiller”, które oznacza mieszać jedzenie. Oryginalnie danie to było przygotowywane przez biednych farmerów. Zwykle było robione latem, gdy były dostępne świeże warzywa.

vegetables1

The best thing is that you can have it on it’s own, with pasta, with meat, with fish or just with a piece of bread. Whatever works for you! 🙂


Jest pyszne samo w sobie, ale również świetnie komponuje się z makaronem, mięsem, rybę czy po prostu z kawałkiem chleba. Co kto woli! 🙂

table

RATATOUILLE
(4-6 portions)

RECIPE

Ingredients:

2 courgettes
1-2 aubergines
2-3 bell peppers
3 tomatoes
2 onions
2 garlic cloves
4 tbsp olive oil
1 tbsp balsamic vinegar
200 ml tomato puree
1 tsp rosemary
1 tsp oregano
1 tsp basil
1 tsp thyme
salt and pepper

Method:

Slice the aubergines, place in a bowl and add a little bit of salt and set aside for around 15 minutes. It helps release the water excess. Cut the onions and chop the garlic. Slice the rest of the vegetables to your desire. Heat a pan to a low to medium heat and add 2 tablespoons of olive oil. Sauté the onions. It should take around 3-4 minutes. Then add the garlic and sauté for another minute. Transfer the onions and garlic from the pan to a bowl.

Now turn the pan to a high heat and add remaining 2 tablespoons of olive oil. Strain the aubergines. Fry them and the rest of the vegetables in batches for just 1-2 minutes, just so they get grilled. Add back the onions with garlic. Now it’s time to add all of the herbs, balsamic vinegar and tomato puree. Add salt and pepper to a taste. Turn the heat down to low and let it simmer for around 20 minutes. And that’s it! Enjoy.


RATATOUILLE
(4-6 porcji)

PRZEPIS

Składniki:

2 cukinie
1-2 bakłażany
2-3 papryki
3 pomidory
2 cebule
2 ząbki czosnku
4 łyżki oliwy z oliwek
1 łyżka octu balsamicznego
200 ml przecieru pomidorowego
1 łyżeczka rozmarynu
1 łyżeczka oregano
1 łyżeczka bazylii
1 łyżeczka tymianku
sól i pieprz

Metoda:

Pokroić bakłażany, przełożyć do miski i lekko posolić i odstawić na około 15 minut. W tym czasie bakłażan puści wodę. Pokroić cebulę i posiekać czosnek. Pokroić resztę warzyw. Na patelnię wlać 2 łyżki oliwy. Na małym ogniu zeszklić cebulę – około 3-4 minuty. Następnie dodać czosnek i smażyć jeszcze przez minutę. Zdjąć z patelni na miseczkę.

Podnieść ogień na średnio-wysoki i dodać pozostałe 2 łyżki oliwy. Odcisnąć bakłażany z wody. Krótko smażyć bakłażany i pozostałe warzywa partiami, aż się mocno przyrumienią – około 1-2 minuty. Dodać z powrotem cebulę i czosnek. Następnie dodać zioła, ocet balsamiczny oraz przecier pomidorowy. Doprawić solą i pieprzem. Zmniejszyć ogień na niski. Dusić przez około 20 minut. Takie proste! Smacznego.

Udostępnij/share:Share on FacebookPin on Pinterest
Continue Reading

Peach tart / Tarta z brzoskiwniami

peach tart summer crust

I love summer and summer fruits. Sadly the summer here in Poland is coming to an end. That’s why I want to celebrate the last of it with great food. So today I hand you the recipe for this delicious peach tart. Super easy and super tasty!


Wprost uwielbiam lato i letnie owoce. Niestety w Polsce lato chyli się ku końcowi, dlatego też postanowiłam nacieszyć się jego ostatkami pysznym jedzeniem. Dzisiaj przekazuję Wam przepis na tą pyszną tartę z brzoskwiniami. Jest niezwykle prosta i smaczna!

peaches fruit

If you love peaches you have to give it a try!


Jeśli lubisz brzoskwinie musisz wypróbować ten przepis!

tart

The crust is, I guess, a bit healthier than a regular one, since I used a whole wheat flour. If you are not a fan of it’s flavor you can go ahead and switch it to a all-purpose flour.


Można powiedzieć, że to ciasto jest nieco zdrowsze od zwyczajnego kruchego ciasta, gdyż użyłam tu mąki pszennej pełnoziarnistej. Jeśli jednak nie przepadacie za jej smakiem to śmiało można zamienić ją na zwykłą mąkę pszenną.

peach tart fruit summer

slice1

 

PEACH TART
(1 tart)

RECIPE

Ingredients:

For the crust;
250 grams whole wheat flour
100 grams butter cut into cubes (cold)
1 egg
40 grams brown sugar
pinch of salt

For the peaches:
3 peaches
3 tbsp lemon juice
1 tsp vanilla extract
2 tsp brown sugar

Method:

Sift the flour into a bowl, add sugar and salt and mix. Add really cold butter and an egg and work in your hands really quickly just to the point when all of the ingredients unify. Wrap the crust with food wrap and put in a fridge for an hour.

Preheat an oven to 180°C.

After an hour roll out the crust with a rolling pin and transfer it into a baking tray. Stick the curst with a fork in several places. Wrap again and put in a fridge for another 20-30 minutes.

Meanwhile prepare the peaches. Cut them into slices, transfer to a bowl and add the rest of the ingredients.

Bake the crust on it’s own for around 15 minutes. Take out of an oven. Add the peaches and bake for another 30 minutes.


TARTA Z BRZOSKIWNIAMI
(1 tarta) 

PRZEPIS

Składniki

Na ciasto:
250 gramów mąki pszennej pełnoziarnistej
100 gramów zimnego masła pokrojonego na kawałki
1 jajko
40 gramów cukru trzcinowego
szczypta soli

Na brzoskiwnie:
3 brzoskiwinie
3 łyżki soku z cytryny
1 łyżeczka ekstraktu waniliowego
2 łyżeczki cukru trzcinowego

Metoda:

Przesiać mąkę do miski. Dodać cukier i sól. Wymieszać. Dodać masło i jajko. Szybko połączyć rękami wszystkie składniki. Ciasto zawinąć folią. Włożyć do lodówki na godzinę.

Nagrzać piekarnik do 180°C.

Po godzinie rozwałkować ciasto. Przełożyć do formy i podziurkować w paru miejscach. Włożyć do lodówki na kolejne 20-30 minut

W międzyczasie przygotować brzoskwinie. Pokroić je na plasterki, przełożyć do miski i dodać pozostałe składniki.

Piec samo ciasto 15 minut. Wyjąć z piekarnika, rozłożyć na nim brzoskwinie i piec kolejne 30 minut.

Udostępnij/share:Share on FacebookPin on Pinterest
Continue Reading

Plum yeast cake / Drożdżówka ze śliwkami

cake1
Yes! Plums are in season 🙂 This is actually one of my favorite ways to enjoy them. Well, and also, a yeast cake my mother loves the most (correct me if I am wrong here mum!)


Jest sezon na śliwki! Chyba najbardziej lubię je jeść właśnie w tym cieście. Ponadto, to ulubiona drożdżówka mojej mamy (popraw mnie mamo, jeśli tak nie jest!)

ingredients

flour1

preparation

 

I just love love loooove making yeast cake. For me it’s mind-blowing, how yeast activates gluten and how it rises and, of course, how it  t a s t e s. Oh, is there anything better then freshly baked cake like this? I don’t think so.


Wprost uwielbiam robić ciasto drożdżowe. Zachwyca mnie to, jak drożdże aktywują gluten, jak ciasto rośnie, a przede wszystkim, jak s m a k u j e. Chyba nie ma nic lepszego niż świeża drożdżówka prosto z piekarnika?

dough

When it comes to making yeast cake – patience is the key. Just give it time. It’s worth it.


Robienie ciasta drożdżowego wymaga przede wszystkim cierpliwości. Trzeba dać mu czas. Jest tego warte.

plums

honeytwo

It’s so good that in my family it just disappears in a blink of an eye.


Jest tak pyszne, że u mnie ze stołu znika w parę minut.

cake

 

PLUM YEAST CAKE
(20×30 cm baking tray)


RECIPE

Ingredients:

300 grams all-purpose flour + 2 tbsp for the leaven
15 grams fresh yeast
125 ml lukewarm milk
1 egg
50 grams melted butter
40 grams sugar + 1 tbsp for the leaven
500 grams plums
2 tbsp honey

Method:

Start by making the leaven. Warm up milk, it should be lukewarm temperature (When it’s too hot it kills the yeast, when it’s to cold it doesn’t activate it). Pour the milk into a bowl. Crush the yeast and add it to the milk. Add two tablespoons of flour and one tablespoon of sugar, mix well. Cover with clean kitchen towel and let it rise for about 10 to 15 minutes.

Then melt the butter. Let it cool down (it should be just a little warm when you add it). Sift the flour. Add the sugar and mix. Next add the egg and afterwards gradually add the leaven while mixing everything with your hands. Work the dough for around 10 minutes and then slowly add the butter you’ve melted. Work the dough for another 5 minutes, just so it is nice and smooth.

Now transfer the dough to a large bowl, cover with kitchen towel and let it rise for an hour to an hour and a half.

Cut the plums in half and deseed them. Set aside.

Grease the baking tray with butter and sift a little bit of flour on top of it. Set aside.

After that time, take the dough out of the bowl and stretch it to the size of the baking tray. I do it with my hands. Transfer it to the baking tray, cover it and let it rest for another hour. Meanwhile preheat the oven to 180°C (350°F).

Now put the plums on top of the dough and pour honey on top of them.

Bake for around 40 minutes.



DROŻDŻÓWKA ZE ŚLIWKAMI
(Blacha 20×30 cm)

PRZEPIS

Składniki:

300 gram mąki pszennej + 2 łyżki na rozczyn
15 gram świeżych drożdży
125 ml letniego mleka
1 jajko
50 gram roztopionego masła
40 gram cukru + 1 łyżka na rozczyn
500 gram śliwek
2 łyżki miodu

Metoda:

Rozpocząć od przygotowania rozczynu. Podgrzać mleko, powinno być letnie (Za gorące mleko zabije drożdże, za zimne ich nie aktywuje). Przelać mleko do miski. Pokruszyć drożdże i dodać do mleka. Dodać dwie łyżki mąki i jedną łyżkę cukru, dobrze wymieszać. Przykryć ściereczką i odstawić na 10 – 15 minut.

Roztopić masło. Przestudzić (powinno być letnie). Na stolnicę przesiać mąkę. Dodać cukier i wymieszać. Następnie dodać jajko oraz powoli dodawać rozczyn, mieszając wszystko rękami. Wyrabiać ciasto przez około 10 minut. Teraz powoli dodawać roztopione masło i wyrabiać ciasto przez kolejne 5 minut, aż będzie gładkie.

Przełożyć ciasto do dużej miski, przykryć ściereczką i odstawić na 1 – 1.5 godziny.

Śliwki przekroić na pół i wyjąć pestki. Odstawić.

Blachę do pieczenia posmarować masłem i obsypać niewielką ilością mąki.

Po upływie czasu wyrastania wyjąć ciasto i rozciągnąć na wielkość blachy do pieczenia. Ja robię to rękami. Przełożyć do blachy, przykryć i odstawić na kolejną godzinę. W międzyczasie nagrzać piekarnik do 180°C.

Gdy ciasto urośnie rozłożyć na nim śliwki i polać dwoma łyżkami miodu.

Wstawić do nagrzanego piekarnika i piec przez około 40 minut.

Mniam!

 

Udostępnij/share:Share on FacebookPin on Pinterest
Continue Reading

Spaghetti & meatballs / Spaghetti z klopsikami

pastameatballs

Are you a fan of Italian food? I am! And to me it’s a pure definition of comfort food. So today I give a recipe for my go to dish – spaghetti with meatballs in a tomato sauce. It’s really uncomplicated, yet so good. I guess if I had to choose one dish I could eat for the rest of my life it would possibly be it.


Czy są tu wielbiciele kuchni włoskiej? Ja ją zdecydowanie uwieeeelbiam. Włoskie jedzenie jest wprost stworzone, aby poprawiać nim sobie humor. Tak więc, dzisiaj podzielę się z Wami przepisem na moje ulubione danie – spaghetti z klopsikami w sosie pomidorowym. Przepis jest taki prosty, a przy tym taaaki dobry. Czasami myślę, że gdybym musiała wybrać jedno danie, które miałabym jeść do końca życia to byłoby właśnie to.

prepmeatballs

I usually use turkey mince, since it is healthy and less fatty than the other kinds of meat, but pork and beef work just fine.


W tym przepisie zwykle używam mielonego indyka, ponieważ jest zdrowy i zdecydowanie chudszy od innych mięs, niemniej jednak mięso wieprzowe czy wołowe również dobrze się sprawdzi.

rawmeatball

meatballsgaric


SPAGHETTI WITH MEATBALLS IN TOMATO SAUCE
(Serves 3-4)

RECIPE

Ingredients:

For the meatballs:
500 grams of minced turkey
2 garlic cloves
1 onion
1 egg
1 tsp Worcestershire sauce
1 tsp oregano
1 tsp basil
1 tsp rosemary
breadcrumbs*
salt, pepper
2 tbsp olive oil for frying

*I usually add 3 tablespoons, but it depends on how moist the meat is. You should not add a lot, otherwise it will make the meat tough.

For the sauce:
2 cans of tomatoes
1 big garlic clove (chopped)
2 tbsp butter
1 tbsp olive oil
fresh basil for garnish
parmesan cheese

For the pasta:
400 grams spaghetti pasta

Method:

Start by finely chopping the onion and garlic. Place the meat in a bowl, then add the onion, garlic and herbs. In a separate bowl lightly whisk the egg and add to the meat along with Worcestershire sauce. Mix together and then add breadcrumbs and salt and pepper. Mix with your hands. Form the meatballs in a size of a golf ball. Place them on a plate.

Add the olive oil to a big frying pan and heat it up to a medium to high heat. Sear the meatballs turning them softly so they are evenly nice and golden. Just a couple of minutes. (They don’t have to be cooked through, since they will cook in a tomato sauce later). Take the meatballs out of the pan and place them on a clean plate.

Turn the heat down to low. To the same pan add butter and olive oil, then add the chopped garlic. Fry for around 30 seconds to one minute watching the garlic not to burn. Then add the tomatoes. Put the meatballs into the tomato sauce. Simmer for around one hour on a low heat stirring occasionally. At the very end add the salt and pepper to a taste.

In a big pan boil the pasta in a salted water.

Place the pasta on a plate, add the sauce with meatballs. Garnish with some fresh basil and parmesan cheese and enjoy. Mmmm… So good!


 

SPAGHETTI Z KLOPSIKAMI W SOSIE POMIDOROWYM
(3-4 porcje)

PRZEPIS

Składniki:

Na klopsiki:
500 gram mielonego indyka
2 ząbki czosnku
1 cebula
1 jajko
1 łyżka sosu Worcestershire
1 łyżeczka oregano
1 łyżeczka bazylii
1 łyżeczka rozmarynu
bułka tarta*
sól, pieprz
2 łyżki oliwy do smażenia

*Zwykle dodaję około 3 łyżki, w zależności od tego, jak wilgotne jest mięso. Nie należy dodawać za dużo bułki tartej, ponieważ wtedy mięso stanie się twarde.

Na sos:
2 puszki pomidorów
1 duży ząbek czosnku (posiekany)
2 łyżki masła
1 łyżka oliwy z oliwek
świeża bazylia
parmezan

Na makaron:
400 gram makaronu spaghetii

Metoda:

Bardzo drobno posiekać cebulę i czosnek. Mięso włożyć do miski, dodać do niego posiekaną cebulę i czosnek oraz zioła. W osobnej miseczce wymieszać jajko i dodać do mięsa wraz z sosem Worcestershire. Wszystko wymieszać i dodać bułkę tartą oraz sól i pieprz. Dobrze wymieszać rękoma i uformować klopsiki wielkości piłeczek do golfa. Odłożyć na talerz.

Na dużą patelnię dodać oliwę i rozgrzać do średniego/wysokiego ognia. Obsmażyć klopsiki przewracając co jakiś czas tak, aby równomiernie usmażyły się na złoty kolor. Zajmie to parę minut. (Klopsiki mogą być surowe w środku, ponieważ później będą się gotowały w sosie pomidorowym). Wyjąć klopsiki z patelni i odłożyć na talerz.

Zmniejszyć ogień na mały. Do tej samej patelni dodać masło wraz z oliwą i posiekanym czosnkiem. Smażyć około 30 sekund – 1 minutę pilnując, aby nie przypalić czosnku. Następnie dodać pomidory i wymieszać. Do sosu włożyć klopsiki. Gotować na wolnym ogniu około godzinę od czasu do czasu mieszając. Na koniec doprawić solą i pieprzem do smaku.

W dużym garnku ugotować makaron w posolonej wodzie.

Na talerz nałożyć makaron i dodać sos z klopsikami. Dodać świeżą bazylię oraz starty parmezan. Smacznego!

 

Udostępnij/share:Share on FacebookPin on Pinterest
Continue Reading

GF Chocolate Crepês / Czekoladowe Naleśniki Bezglutenowe

crepes glutenfree coca sweet breakfast

It’s often said that breakfast is the most important meal of the day or that you should it eat breakfast like a king, lunch like a prince and dinner like a beggar. I can’t agree more! That’s why I have for you these delicious crepês.

They are gluten free, so good for those with coeliac disease and, of course, generally healthier than the ones made with wheat flower. I must tell you right now that I don’t really think that we should eliminate gluten from our diets completly. I believe in eating in moderation. Stay healthy, but don’t forget to treat yourself. I believe that finding balance is the key 🙂


Często się mówi, że śniadanie to najważniejszy posiłek w ciągu dnia albo też, że powinno się jeść śniadanie, jak król, obiad jak książę, a kolację, jak żebrak. Zdecydowanie się z tym zgadzam! Dlatego też dzielę się przepisem na te pyszne naleśniki.

Są bezglutenowe, a więc przepis szczególnie przyda się osobom chorym na celiakię. Ponadto, są oczywiście zdrowsze od tych zrobionych na bazie mąki pszennej. Muszę tutaj wspomnieć, że nie uważam, że powinniśmy całkowicie wyeliminować gluten z naszych diet. Wierzę w jedzenie w sposób zbilansowany. Jedzmy zdrowo, ale nie zapominajmy o zrobieniu sobie czasem przyjemności. Według mnie odnalezienie równowagi to klucz 🙂

crepes glutenfree coca sweet breakfast

I really enjoy sweet breakfasts, especially when they are healthy. The great thing is that you can also make them ahead, for example an evening before, store in a fridge overnight and then just heat them up in the morning… or simply make them on slow Sunday morning.

I like them with some greek yoghurt and some fresh seasonal fruit. And of course, black coffee!

What is your favorite kind of breakfast? Sweet or salty? Let me know in the comments below!


Uwielbiam słodkie śniadania, szczególnie te zdrowe. Te naleśniki można przygotować z wyprzedzeniem, ostudzone schować do lodówki, a rano lekko podgrzać… albo po prostu zrobić je w leniwy niedzielny poranek.

Ja lubię je z jogurtem greckim i świeżymi, sezonowymi owocami. Do tego oczywiście czarna kawa!

Jakie jest Wasze ulubione śniadanie? Słodkie czy może słone? Dajcie znać w komentarzach!

crepes glutenfree coca sweet breakfast
CHOCOLATE GLUTEN FREE CREPÊS
(Around 10 crepês)

RECIPE

Ingredients:

1/2 cup rice flour
1/2 cup corn flour
1/4 cup potato flour
2 tbsp cocoa powder
1 cup milk (I use lactose-free)
3 tbsp of solid coconut oil
1 tbsp xylitol  (you can substitute for brown sugar)
2 eggs
pinch of salt

Method:

Mix all of the dry ingredients together in a bowl. Melt down the coconut oil and let it cool down. Start by adding milk to the dry ingredients and whisking together. Then add eggs and whisk again. Add the coconut oil and whisk until there are no lumps. Leave for around 20 minutes covered with a clean kitchen towel.

Heat a big frying pan (I suggest using ones with a thin bottom). We don’t need to add any oil to the pan as we already added oil to the batter.

Add a small amount of the batter to the pan – just to cover the bottom. We want the crepês to be thin with a slightly crispy sides. Fry for around half to one minute per side.

CZEKOLADOWE NALEŚNIKI BEZGLUTENOWE
(Około 10 naleśników)

PRZEPIS

Składniki:

1/2 szklanki mąki ryżowej
1/2 szklanki mąki kukurydzianej
1/4 szklanki mąki ziemniaczanej
2 łyżki kakao
1 szklanka mleka (ja użyłam mleka bez laktozy)
3 łyżki oleju kokosowego (w postaci stałej)
1 łyżka ksylitolu (można zastąpić brązowym cukrem)
2 jajka
szczypta soli

Metoda:

Suche składniki wymieszać w misce. Roztopić olej kokosowy, przestudzić. Do suchych składników dodać mleko i wymieszać trzepaczką. Następnie dodać jajka i ponownie wymieszać. Na koniec dodać roztopiony olej i mieszać do uzyskania gładkiej konsystencji, bez grudek. Przykryć ściereczką kuchenną i odstawić na około 20 minut.

Rozgrzać dużą patelnię. (Sugeruję użyć takiej z cienkim dnem). Nie ma potrzeby dodawania jakiegokolwiek oleju na patelnię, gdyż olej został już dodany do ciasta.

Dodać niewielką ilość ciasta – tak, aby pokryć dno patelni. Naleśniki powinny być cieniutkie i mieć lekko chrupiące boki. Smażyć około pół minuty do minuty na jedną stronę.

Udostępnij/share:Share on FacebookPin on Pinterest
Continue Reading